A famous statement by the French philosopher Descartes is this: "I think, therefore I am." As I learned earlier, Turkish does not have a separate verb "to be". Given this, what would be the translation for this quote?
My current shot at a translation follows: ben düşün bundan benim
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
In this context you would use "var," which means "there is, there are, it exists." Thus "Düşünüyorum öyleyse varım," which is something like "I am thinking, therefore there is a me!"
You continue to impress and amaze.
Düşünüyorum öyleyse varım? Çok serin! Teşekkürler!
Credit for the philosophic observation in this blog entry goes to Mary. Thank you, Mary!
Post a Comment